<< 老友记 第1季 第21集>>
-
1. You're gonna go back to being exactly who you were,because that's who you are.
你继续做你自己,因为那才是真正的你。
-
2. - Not necessarily. - Yes, necessarily.
-没必要吧 -很有必要。
-
3. I mean, I don't know what it is. Maybe it's the Amish thing.
我不知道为什么 或许因为你是门诺教徒。
-
4. I'm not actually Amish.
我其实不是门诺教徒。
-
5. Really? Then why are you like that?
真的吗 那为何你那么怪。
-
6. - You, by the door, in or out? - ln.
-门旁边那个 加不加入 -加入。
-
7. You in the back. You're getting it all wrong.
后面的 你完全跳错了。
-
8. But at least I'm doing it.
至少我在跳。
-
9. This is the final boarding call for Flight 67...
这是飞往圣地亚哥67次航班的最后登机通知。
-
10. ... to San Diego boarding at gate 42A.
登机口在42A。