<< 纸牌屋 第3季 第09集>>
-
1. This is no good. The language is too obtuse.
这样不行 语言过于直白。
-
2. - Simpler. More direct. - Look, here's the deal:
-这样简单 直接 -听着 是这样的。
-
3. If the Russians don't play ball, the Israelis will get nervous.
如果俄国不配合 以色列就会紧张。
-
4. If the Israelis send troops in, the Palestinians will go apeshit.
如果以色列出兵 巴勒斯坦就会勃然大怒。
-
5. If the Palestinians go apeshit, there could be mortar attacks.
如果巴勒斯坦发怒 就可能搬出迫击炮。
-
6. And if there are mortar attacks, the whole peacekeeping mission
如果出现那种情况 整个维和行动。
-
7. - could go down the drain. - You want me to actually say that?
-就泡汤了 -你想让我就这么写吗。
-
8. God, no. We need to say the opposite.
天啊 当然不 恰恰相反。
-
9. Look, make it as clear as
听着 清楚描述一番。
-
10. the doomsday scenario that I just described,but then flip it around and put a happy face on it.
我刚刚形容的末日局势,但随后180度转弯 表示无需紧张。