<< 老友记 第6季 第02集>>
-
1. I know. Ross!
我知道 罗斯。
-
2. Well, I tried, but when I got to my lawyer's office, all I heard was:
我试过 但在律师楼我只听到。
-
3. "Three divorces! Three divorces!"
"离婚三次 离婚三次"。
-
4. Look, I just don't want my tombstone to read "Ross Geller: Three Divorces."
我不希望我的墓碑上刻着 "罗斯盖勒 离婚三次"。
-
5. Don't worry about that. Your tombstone can say whatever you want.
你不必担心那个 你爱刻什么就刻什么。
-
6. It can say, "Ross Geller: Good at Marriage."
你可以刻 "罗斯盖勒 婚姻高手"。
-
7. You know? Mine's gonna say, "Phoebe Buffay: Buried Alive."
我的会刻 "菲比布非 活埋在此"。
-
8. All I know is, I can't have another failed marriage.
反正我不能再添一次失败婚姻。
-
9. So you're gonna be married to a girl who doesn't even know about it?
所以你要娶个不知情的女生。
-
10. Woman. Sorry.
女人 抱歉。