<< 傲骨贤妻 第3季 第20集>>
-
1. To play on the same team.
通力合作。
-
2. You know how we always do better when we fight the same fights.
你知道咱们统一战线时总能技高一筹。
-
3. And what fight are we talking about?
你指的是哪场仗。
-
4. Well, I'm representing cary Agos in the Peter Florrick case,and I understand you represent Eli Gold.
彼得·福瑞克这件案子 我代理凯里·艾格斯,我知道你是伊莱·戈德的代理律师。
-
5. And, um, you want to join forces?
你想强强联手。
-
6. The more Peter's old allies appear in lockstep against him,the more it keeps a spotlight on him.
彼得从前的盟友越是步伐一致的反对他,他越会成为众矢之的。
-
7. It deflects culpability from our guys.
从而忽略咱们当事人的过错。
-
8. I call it "The coalition of the innocent."
我称其为「无辜者联盟」。
-
9. This isn't a good idea.
这样不好。
-
10. Okay.
好吧。