<< 傲骨贤妻 第4季 第14集>>
-
1. - What? - That bear there.
-什么 -那只熊。
-
2. He said I was a dirty stinking Jew.
她说我是脏脏恶心的犹太人。
-
3. Watch out! That bear is...
注意了 那只熊。
-
4. anti-Semitic!
是反犹太人的。
-
5. Elsbeth, look,ab-about my situation.
埃尔斯贝特,先听一下我的情况。
-
6. I've been subpoenaed by Nelson Dubeck,the Office of Public Integrity, and he's using it to pressure me
廉政办公室的尼尔森·杜柏克,传讯我上庭 他要逼迫我。
-
7. to get to Peter Florrick.
来对付彼得·福瑞克。
-
8. But it would mean breaking attorney-client privilege.
也就是要我打破律师与当事人保密特权。
-
9. Right.
明白了。
-
10. If you testify against Governor Florrick,you risk disbarment.
如果你出庭指证了福瑞克州长,就有被取消律师资格的风险。