<< 傲骨贤妻 第6季 第06集>>
-
1. To reverse my ruling.
推翻我的判决。
-
2. Not by our hand, your honor.
不是我做的 法官大人。
-
3. That's right, so...
对 所以。
-
4. Who saw fit to question my ruling, Mrs. Florrick?
那是谁怀疑我的判决 福瑞克夫人。
-
5. Your honor, we mean no disrespect.
法官大人 我们不是不尊重你。
-
6. We believe your honor was given incorrect information
但我们相信您被那些案件调查员。
-
7. By those trying the case.
呈给你的错误消息给误导了。
-
8. Ah, good, well, as long as there's no disrespect. I mean
好的 只要这里没有不尊重我。
-
9. I guess it's better to be considered a fool than a cheat, right?
我想被当成傻瓜总比被当成骗子好。
-
10. Well, shall we begin,Mr. Becker?
那我们可以开始了吗,贝克先生。