<< 傲骨贤妻 第6季 第19集>>
-
1. Attorney-client privilege.
违反律师与当事人保密特权。
-
2. Mr. Thiessen observed the conversation, Your Honor,and is not covered by the privilege.
斯艾森先生是目击者 法官大人,这没有违反保密特权。
-
3. That makes sense to me.
我觉得有道理。
-
4. Doesn't it, Ms. Lockhart?
对吧 洛克哈特女士。
-
5. I'll allow.
允许提问。
-
6. What was said at this meeting?
他们见面说了什么。
-
7. The lawyer referenced the New York Times
律师引用了《纽约时报》和耶鲁大学出版社。
-
8. and Yale University Press decision not to reprint the Danish cartoon.
都不转载那张丹麦漫画的实例。
-
9. He believed, in both cases,the fear of inciting violence trumped the public's need to know.
他认为在这两件事上,对挑起暴力冲突的担心 压倒了传播的需要。
-
10. Thank you, sir.
谢谢。