<< 傲骨贤妻 第7季 第21集>>
-
1. Or even "Rod""
罗德也行。
-
2. Rod, Nancy Crozier for the respondent, Blowtorch.
罗德 我叫南希·克罗泽 代表被告布罗拓切公司。
-
3. And I'm sorry, but I'm very new to NLRB,so if you could just let me know
不好意思 我对劳资法庭不是很熟悉,你能不能在该我发言的时候。
-
4. when it's my turn to say my piece?
提醒我一下。
-
5. There's no need to apologize.
没有必要道歉。
-
6. - I'm a new judge here myself. Just promoted. - Really?
-我也是刚刚被提拔的新法官 -真的吗。
-
7. Happened a few years later than I thought it would,but, uh... that's politics.
比我预想的晚了几年,但是...政治就是这样。
-
8. Your Honor-- I mean, Rod--
法官阁下 不好意思 罗德。
-
9. we have affidavits from 18 recently dismissed employees
我们收集了18位最近被解雇的员工的证词。
-
10. attesting to protected concerted activity under the NLRA.
证明他们采取了受劳资法庭保护的联合行动。