<< 绝望主妇 第4季 第12集>>
-
1. I don't want this to come off the wrong way, but you're a buzz kill.
我希望你别误会我 你有点扫兴。
-
2. Julie!
朱丽叶!。
-
3. Okay, you spend all of your time cooped up in here alone,obsessing over some mysterious thing that maybe happened to your real dad or maybe didn'T.
好吧 你整天把自己关在这里,因为可能发生在你爸爸身上的 奇怪的事而困扰。
-
4. Look, I'm not saying don't obsess.
我不是劝你别困扰。
-
5. I'm just saying maybe you could spare some time to have a little fun with your friend, too.
我是说 空闲时间也可以跟朋友找点乐子。
-
6. so this founder's thing--it'll be fun?
这个工作...确实好玩么?。
-
7. uh, these were the centerpieces from the vanover medical center benefit.
这个是万诺威医疗中心义卖用的 餐桌中央的摆饰。
-
8. The donors were blown away.
捐赠人对它印象很不错。
-
9. Well, they're certainly... assertive. My only fear is--
他们的确...很合适 可我担心的是...。
-
10. I know. I know.
我知道 我知道。