<< 风骚律师 第2季 第02集>>
-
1. I'm not splitting hairs.
我没有钻牛角尖。
-
2. What if Davis & Main find out you faked evidence?
万一戴维斯梅因律所发现你伪造证据怎么办。
-
3. It wasn't a Davis & Main client.
他不是戴维斯梅因律所的客户。
-
4. It was some nothing, little pro-bono thing.
这不是什么案子 无偿的。
-
5. It was off the clock. It was, uh, totally my own thing.
与工作无关 完全是 我的私事。
-
6. Why?
为什么。
-
7. Why would you risk the best job you've ever had
你为什么要冒丢工作的风险。
-
8. for some pro-bono case?
就为了一个无偿的案子。
-
9. I was doing a favor for a friend.
我是帮朋友的忙。
-
10. Risking disbarment? That's -- that's some friend.
冒着被取消律师资格的风险 真是良友。