<< 豪斯医生 第4季 第13集>>
-
1. Then why don't we just don't do it?
那我们不做不就完了?。
-
2. Because that would let cameron in on the fact that I never intended to do it.
这会让卡梅伦发现 我根本就没打算做放疗。
-
3. This is gonna be convoluted,isn't it?
你把我们都绕糊涂了。
-
4. I figured I'd ask for something really crazy,so she'd shoot me down and get the whole "I can control house" thing out of her perky little system.
我原本的计划是 向她提一个不靠谱的要求,她会把我毙了 小脑瓜里得出"豪斯太难扼制"的结论。
-
5. So the next time I went back and asked for something marginally crazy,it would seem marginally reasonable, and she'd say yes.
那下次我向她提出一个稍微靠谱的要求,听起来合理多了 她就会答应。
-
6. So, yeah, slightly convoluted.
的确有点曲折。
-
7. You're screwed.
你糗大了。
-
8. Unlesswe irradiate her...
除非我们只...。
-
9. without the radiation. We book the nuclear lab. We fill out the paperwork.
走个过场 我们预定治疗室 填妥所有文件。
-
10. We bring the patient down there. We do everything but flip the switch.
把病人带到那里 把所有程序走一遍 但不必按下按钮。