<< 傲骨贤妻 第4季 第22集>>
-
1. I didn't bribe the prose...
我没有贿赂检察...。
-
2. Oh, you cut a deal to lessen charges on another case.
你跟他交易 减轻了另一宗案件的控罪。
-
3. - That's a bribe. - You don't know what you're doing.
-这就叫贿赂 -你不知道自己在做什么。
-
4. - I do. - You don't realize the ramifications...
-我知道 -你没意识到这样做的后果。
-
5. You don't. You're gonna break this thing.
你才不知道 你快把它扯坏了。
-
6. - It's expensive. - Guys, come on. Cary.
-这很贵的 -你们别这样 凯里。
-
7. - Stop! Stop it! - Stop it.
- 住手 住手 -你住手。
-
8. What's going on, Eli?
怎么回事 伊莱。
-
9. Nothing's going on.
没什么事。
-
10. Peter is withdrawing his support.
彼得要撤回对芬恩的支持。