返回首页
购买会员 登录 注册
购买会员(可以解锁音频权限)

    << 傲骨贤妻 第6季 第03集>>

  • 1. This should be pretty simple.
    应该会很简单。
  • 2. We get you out on bail and get you home.
    我们把你保释出来 然后带你回家。
  • 3. Court is now in session.
    法庭现在开庭。
  • 4. The honorable Earl Hovick presiding.
    艾尔·豪维克法官到庭。
  • 5. Ms. Raines. Your honor,Due to the seriousness of the charges,The state opposes bail at this time.
    雷恩斯律师 法官大人,鉴于指控的严肃性,州政府反对保释。
  • 6. We believe the defendant
    我们有理由相信被告。
  • 7. Not only poses a flight risk but a danger to the community.
    不仅有潜逃风险 而且已对社会构成威胁。
  • 8. Excuse me, your honor, but based on what?
    抱歉 法官大人 有什么依据。
  • 9. Mr. Chatham has no criminal history,Close ties to the community,In fact, his parents are seated in the gallery here
    查塔姆先生没有犯罪前科,和社会紧密相联,事实上 他的父母就坐在庭上。
  • 10. To assure the court that their son will appear for trial.
    以向法庭确保他们的儿子将出席庭审。
返回首页 返回章节页 总页数: 85 Previous Next