<< 纸牌屋 第1季 第01集>>
-
1. The nature of promises, Linda,is that they remain immune to changing circumstances.
琳达 所谓承诺,就表示不受情势变化所影响。
-
2. Garrett has thought long and hard about this,and he's decided we need you to stay in Congress.
葛瑞斟酌了很久,他认为我们比较需要你身处国会。
-
3. When was this decision made?
什么时候下的决定?。
-
4. And why wasn't I part of a conversation?
为何完全没有经过我?。
-
5. I'm sorry, Frank. If it had been up to me,I wouldn't have waited this long to tell you.
抱歉 我若作得了主,就不会等到现在才告诉你。
-
6. So you knew you were going to do this.
所以老早就打算这么做。
-
7. It has been an evolving discussion.
一直都有在谈。
-
8. It's a chicken-shit move.
这是个没胆的决定。
-
9. -Frank... -I was vetted.
- 法兰… - 我受过审查。
-
10. -Was that a ruse? -No.
- 也是做样子? - 不。