<< 纸牌屋 第2季 第04集>>
-
1. I had to pull every trick in the book
为了让福利改革通过参议院。
-
2. to get entitlement through the Senate.
我什么手段都用了。
-
3. If it fails in the House, we don't get a round two.
如果众议院没通过 我们没有再来的机会。
-
4. This is a one-time deal.
这是一锤子买卖。
-
5. It never should've passed the Senate to begin with.
在参议院就不该通过。
-
6. Can we start over? May I offer you an apology?
我们从头开始好吗 我可以向你道歉吗。
-
7. Deaf ears, Frank.
我不想听 弗兰克。
-
8. I withdrew myself from the education fight,and that is my cross to bear.
我退出了《教育法案》,那是我必须抗下的负担。
-
9. But I will be damned if I will make the same mistake twice.
但我一个错误绝不会犯两次。
-
10. This sort of stubbornness makes you no better than the Tea Party.
你这么固执 沦落到茶党的档次上了。