<< 傲骨贤妻 第6季 第01集>>
-
1. We would have convicted.
我们早就达成一致 判其有罪了。
-
2. She didn't convince us. she exhausted us.
她说服不了我们又不肯妥协 大家都受不了了。
-
3. No tea for me, Mrs. Duretsky.
不要帮我准备茶了 道瑞斯基夫人。
-
4. Suit yourself.
不用客气。
-
5. So the other jurors
听其他陪审员说。
-
6. Said you were a holdout. Is that correct?
您就是那位一直固执己见的人 对吗。
-
7. They all thought they were so much smarter than me.
他们全都觉得自己精明完了。
-
8. My vote counted just as much as theirs.
同意我观点的票数却刚好跟他们一样。
-
9. What exactly in the defense's case convinced you?
究竟是什么让你这么确信被告无罪呢。
-
10. Well, the whole thing, really.
其实 老实说。