返回首页
购买会员 登录 注册
购买会员(可以解锁音频权限)

    << 傲骨贤妻 第6季 第01集>>

  • 1. We would have convicted.
    我们早就达成一致 判其有罪了。
  • 2. She didn't convince us. she exhausted us.
    她说服不了我们又不肯妥协 大家都受不了了。
  • 3. No tea for me, Mrs. Duretsky.
    不要帮我准备茶了 道瑞斯基夫人。
  • 4. Suit yourself.
    不用客气。
  • 5. So the other jurors
    听其他陪审员说。
  • 6. Said you were a holdout. Is that correct?
    您就是那位一直固执己见的人 对吗。
  • 7. They all thought they were so much smarter than me.
    他们全都觉得自己精明完了。
  • 8. My vote counted just as much as theirs.
    同意我观点的票数却刚好跟他们一样。
  • 9. What exactly in the defense's case convinced you?
    究竟是什么让你这么确信被告无罪呢。
  • 10. Well, the whole thing, really.
    其实 老实说。
返回首页 返回章节页 总页数: 97 Previous Next